您現在位於:首頁 計畫簡介 > 子計畫 Ⅸ 簡介

 

洋貨與蘇州菁英時尚1644-1840

賴 惠 敏

 計畫摘要計畫內容參考書目ABSTRACT

   英國在十七到十九世紀到中國從事貿易活動,許多人都注意到中國輸出大量的茶和絲織品,對於西方進口的毛織品、鐵、鉛、毛皮等較為忽視。十八世紀中西貿易量增加,促進中國新的文化形成和發展,特別在蘇州人們城市生活中展現出來,所以我未來三年想探討的主題為洋貨與蘇州菁英時尚(1644-1840)。

  西方研究物質文化的學者認為奢侈品本來是貴族用來顯示特權的身分地位,到消費社會形成後,任何人只要有錢就可以購買到奢侈品。而且貴族的消費模式被下層社會所仿效,隨著城市化更促進仿效的現象,且在城市內有造就了這種消費的集中市場。早期進口的洋貨在中國屬於奢侈物品,在蘇州的俗曲和文集記載蘇州菁英效尤宮廷眷屬的服飾。

  檀香木、沉香木、降真香、速香在清宮存積豐富,並不完全提供皇室御用,乾隆皇帝大量製作佛像。在〈內務府廣儲司用項月摺檔〉記載各寺廟祭祀所用的焚香、蠟燭銀兩。蘇州寺廟開放給民眾進香,每當廟會時游人如織,正可說明香料從貴族傳播到民間的日常物品。十八世紀東印度公司進口的金和銅,大量被用來建築圓明園的屋宇裝飾,還有在蘇州鑄造宮廷食用器皿,和製作佛像。皇帝將佛像及金銀器皿賞賜喇嘛,是利用宗教力量來鞏固中國與西藏和蒙古的藩屬關係。本計畫擬討論蘇州城精英的多元消費時尚。

 計畫摘要計畫內容參考書目ABSTRACT

  當我們閱讀《紅樓夢》時,對於十八世紀的貴族家庭穿著毛皮服飾或使用西洋進口的鐘錶、瑪瑙、鼻煙壺等物品感到新奇。三年前我參加李孝悌先生主持的「明清的社會生活」計畫,探討清代宮廷的日常生活用品與英國、俄羅斯貿易的關係。例如,恰克圖進口俄國的毛皮,影響北京自宮廷到士太夫服飾流行。廣州進口大量金屬,蘇州成為製造生產佛像器物的重心。最近我閱讀The Chronicles of the East India Company Trading to China, 1635-1834. 《英國東印度公司對華貿易編年史》,發現英國在十七到十九世紀進口到中國的毛織品、鐵、鉛、毛皮等數量相當可觀。另外,還有荷蘭東印度公司的檔案 An authentic account of the embassy of the Dutch East-India company to the court of the emperor of China in the years 1794 and 1795. 十八世紀中西貿易量增加,促進新的文化形成和發展,特別在蘇州人們城市生活中展現出來,所以我未來三年想探討的主題為洋貨與蘇州菁英時尚(1644-1840)。

  經由貿易數量的變化來觀察洋貨影響人們生活的品味,這是近年來中西學者關注的焦點。關於貿易和消費的研究有 Pomeranz Kenneth, The Great Divergence : Europe, China, and the making of the modern world economy. 一書討論歐洲和中國的奢侈消費,如糖、絲、棉產量影響城市居民的品味。此外,西洋的眼鏡、飾品、毛皮與食品魚翅、燕窩等舶來品也在中國迅速的成長。Jennifer Wayne Cushman, Fields from the sea : Chinese junk trade with Siam during the late eighteenth and early nineteenth centuries.研究東南亞熱帶稀有林木進口到中國。戴一峰〈飲食文化與海外市場〉一文探討中國與南洋的海參貿易,隨著海參進口量增加,人們對海參的認識和食用逐漸普遍。

  其次,在西方研究物質文化的學者認為奢侈品本來是貴族用來顯示特權的身分地位,到消費社會形成後,任何人只要有錢就可以購買到奢侈品。而且貴族的消費模式被下層社會所仿效,隨著城市化更促進仿效的現象,且在城市內有造就了這種消費的集中市場。例如西方在十六世紀的糖、菸草、可可、咖啡原來屬於奢侈品,到十九世紀都變成人們日常所需的消費品。中國的消費模式是否如上的發展?我從毛皮服飾的流行過程,看到清代宮廷領導服飾,影響到各地的菁英。十七、八世紀洋貨在中國應當都屬奢侈品,菁英的消費應當也可以成為下層民眾仿效的對象,因此市面上充斥著仿冒的洋貨,可以說有趣的消費模式發展。

  未來的研究,擬從三個方向來討論:第一、洋貨的來源和項目;第二、技術加工;第三、消費市場。英國和荷蘭東印度公司由英國輸入毛織品、鉛、錫和少量的銅。並由孟買進口棉花,由馬德拉斯和孟買進口檀香木和少量的紅木,由東南亞進口胡椒,且一度由孟加拉進口鴉片。由1775至1795這二十年間輸入的貨物總值為20,011,850兩白銀,其中九成來自英國,而一成來自印度。東印度公司輸入的商品中毛織品顯然是最重要的一項。由1775至1795這二十年間毛織品輸入額達15,224,639兩白銀。由英國進口的所有商品中毛織品幾乎占了大部分。毛織品分三種:長厄爾絨(Long ells)、寬幅絨(Broadcloth)和羽紗(Camlet),這些毛織品成為蘇州地區菁英和富有人家穿得起的服飾,在蘇州的文集記載市民效尤顯貴的服飾。

  檀香木、沉香木、降真香、速香在清代士人的認知和使用方式,無論是在物質感官或精神生活方面,都表現出普遍性的功用。隨著香料的普及民間生活,也出現眾香雜和而製成的香餅、香珠、香毬,可隨身攜帶的香囊普遍為士紳所喜愛,香料的社會價值產生,對於香料的追求和種類,也有使用上階級的差別。隨著清代以來香料原木大量的流入中國,伴隨人們日常使用必需的傢俱,不再只是技藝上的新奇,而是必須配合這些高級木材的木質紋理、顏色光澤,做最佳的搭配,適當的顯示出主人尊榮的身份地位。南洋的朝貢貿易頻繁,海運發達,東南亞一帶的各式硬木木材,源源不絕的運進中國,工匠有大量的材料可以雕刻、鑿斲,產生出量質具優的傢俱,「隆萬以來…紈侉豪奢,又以椐木不貴,凡床廚几桌,皆用花梨、癭木、烏木、相思木與黃楊木,極其貴巧,動費萬錢,亦俗之一靡也。」此外《廣志繹》也提到「姑蘇人聰慧好古…齊頭清玩、几案床榻,近皆以紫檀、花梨為尚。」蘇州菁英喜愛紫檀木、花梨木所製的家具。其次,葡萄牙人積極開展對中國的香料貿易,食用的香料如胡椒、肉桂、荳蔻也由進口數量增加,成為民眾日常所需的調味料。

  在金屬方面,中國向來缺乏金屬礦產如金、銀、銅、錫、鉛,十八世紀東印度公司進口的金和銅,大量被用來建築屋宇的裝飾,還有鑄造食用器皿和蘇州各寺院的佛像。如乾隆32年製作蒙文和藏文的《甘珠爾》經文用飛金4,901,698張,飛金是蘇州地區製作的金箔。 Evelyn S. Rawski, The Last Emperors : a social history of Qing imperial institutions. 一書提到清朝的統治者對不同民族採取多元化的政策,其重視蒙古人信仰之喇嘛教,並且護持西藏的格魯派,以維持清朝對西藏的支配,清朝皇帝充分利用宗教來整合和穩定蒙古與西藏社會。個人在閱讀《養心殿造辦處各作成做活計清檔》,發現清朝皇帝在蘇州製作大量的佛像及賞賜器皿來喇嘛,以物質文化來鞏固政權。早期西方洋貨進到中國的金銀原料,在中國經過匠師加工,其成品的用途和西方有很大不同,譬如金子在中國不是當貨幣流通,而是鑄造許多佛像,成為皇帝宗教統治政策的作用。〈內務府廣儲司用項月摺檔〉記載宮廷每月成做的器皿和寺廟用金銀數量,如能逐一統計,將可知貴重金屬對蘇州發展多元文化的用途和意義。

  過去幾年來,近史所圖書館採購大量的英國檔案Great Britain, Foreign Office, China, General correspondence respecting the affairs, 1815-1905.  The Chronicles of the East India Company Trading to China, 1635-1834. 該圖書館又向中國第一歷史檔案館採購許多的蘇州檔案,如上述各種檔案外,還有《清宮粵港澳商貿檔案全集》,故宮博物院購買了《養心殿造辦處各作成做活計清檔》。各圖書館典藏蘇州的碑刻史料和戲曲等。這些資料都可以用來研究鴉片戰爭以前的貿易和蘇州的城市文化。本計畫擬在第一年廣泛蒐集由貿易進口的各項洋貨檔案,再次年由故宮博物院蒐集各種器物圖像,預計計劃結束可以撰寫清代前期蘇州的洋貨與貴族時尚的論著。

  本主題計畫為「十七至二十世紀中國城市生活」,有學者探討士大夫的思想,有學者從市民的工作習慣來探討市民生活,個人則由舶來品的消費看清代蘇州的精英時尚。

 計畫摘要計畫內容參考書目ABSTRACT

中國第一歷史檔案館編,《養心殿造辦處各作成做活計清檔》。北京:中國第一歷史檔案館發行微捲,2000。
中國東方文化研究會歷史文化分會編,《歷代碑志叢書》。南京市 : 江蘇古籍出版社, 1998。
中國第一歷史檔案館編,《清宮粵港澳商貿檔案全集》。北京:中國書店,2002。
中國第一歷史檔案館編,《內務府六庫月摺檔》。北京:中國第一歷史檔案館發行微捲,2000。
《蘇州風俗類徵》1937,上海藝文出版社。
王衛平,《蘇南社會結构變遷研究》北京圖書館出版社,2004
羅侖主編,《蘇州地區社會濟史. 明清卷》南京大學出版社,1993。
蘇州博物館編,《明清蘇州工商業碑刻集》江蘇人民出版社,1981。
《蘇州史資料長編》1986,燕山出版社
邱澎生著,《商人團體與社會變遷 : 清代蘇州的會館公所與商會》

熊月之, 熊秉真主《明清以來江南社會与文化論集》。上海市 : 上海社會科學出版社,2004。
李伯重,《江南的城市工業与地方文化(960-1850)》。北京 : 清華大學出版社,2004。

The Chronicles of the East India Company Trading to China, 1635-1834.
Great Britain, Foreign Office, China, General correspondence respecting the affairs, 1815-1905.
The Chronicles of the East India Company Trading to China, 1635-1834.
An authentic account of the embassy of the Dutch East-India company to the court of the emperor of China in the years 1794 and 1795.
Om Prakash, The Dutch East India Company and the economy of Bengal, 1630-1720.
Femme S. Gaastra, The Dutch East India Company : expansion and decline.
Jennifer Wayne Cushman, Fields from the sea : Chinese junk trade with Siam during the late eighteenth and early nineteenth centuries
Pomeranz Kenneth, The Great Divergence : Europe, China, and the making of the modern world economy.

 計畫摘要計畫內容參考書目ABSTRACT

  Throughout the first half of the eighteenth century, roughly 90 per cent of the East India Company’s imports were bullion, and only 10 per cent were goods. During the twenty years from 1775 to 1795, goods composed about 65 per cent and bullion 35 per cent of the Company’s imports. From England the Company imported woolens, lead, tin, and a small amount of copper. From Bombay it brought raw cotton, from Madras and Bombay sandalwood and small quantities of redwood, and from Benkulen pepper. Woolens were by far the most important article of merchandise imported by the Company. The woolens were of three sorts: long ells, broadcloth, and camlet. The Company’s imports sold at a steady loss after 1775. This loss on imports was of no great consequence to the Company. Its great profit was made on its exports, and imports were used only as a means of financing exports and meeting the demands at home that it export British manufactures. An increase in quantity of goods exported to China, not profit upon them, was the policy of the Company. It caused the relatively greater increase of the merchandise import over the export, and a real demand for British woolens was gradually developing.

  The use of art to glorify the refined grandeur and magnificence of the Qing elite is apparent in the exotic character of the glass, jade, porcelain, enamel, lacquer, and other objects used by them. In blending the styles of Europe, the Middle East, Central Asia, and the Far East, they are a perfect embodiment of the multiculturalism of the elite. From the analysis of fur clothes in the eighteenth century, it seems that it was at the upper classes of the society where the fashion trends were decided and then spread down to the people. Therefore, this proposal tries to explore the relation between the foreign goods and Suzhou elite fashion.